FLOW-STOP
정랑장(停浪場)
NFT DROP
01/11-13/11
︎klipdrops

SEJIN  LEE  

건축가 이세진은 베를린을 기반으로 유럽, 한국 등지의 도시, 건축, 설치물 등 다양한 스케일의 프로젝트를 진행하고 있다. 본 프로젝트 “정랑장”에서는 흐름이 멎고 잠시 머무는 장소를 구현했으며, 공간을 이루는 최소단위인 “벽”과 “지붕”의 관계에 대한 관계의 고찰을 통해 형태가 결정되었다. “벽”은 흐름을 가두며, “지붕”은 머물기 위한 장소를 형성한다.










FLOW-STOP 정랑장(停浪場)



정류장이나 정거장은 차(車)의 흐름이 멈추는 곳을 뜻하는데, 이곳에서는 버스나 차가 멈추는 것 보다 방문객이 머무는 것이 더 중요하기에 사람의 발길을 뜻하는 물결 랑(浪) 자를 사용하여 ‘정랑장’ 이라고 지었습니다. ‘긴 방랑을 끝내고 원래의 삶으로 복귀하기 위해 머무는 곳’이라는 뜻을 담고 있습니다.

정랑장은 오두막이 아닌 ‘방’이 되어야 한다. 차양을 제공하고 사람들의 시선을 버스가 오는 길 쪽으로 유도하는 정랑장은, 사람들이 짧게 머무를 때 실용적이고 유용합니다. 방문객들에게 안내의 기능과 건축적 경험의 연장, 휴식을 우선적으로 제공해야 하므로 정랑장은 하나의 방이 되어 머물기에 필요한 기능을 제공하고 있습니다.


A bus stop or station refers to a place where the flow of cars stops, and here, it is more important for visitors to stay than for buses or cars to stop, so it was named using the letter “浪” meaning people’s flow. It means "a place where you stay to return to your original life after a long wandering."

The flow-stop should be a “room”, not a single structure. Flow-stop, which provides shade and directs people's attention to the way the bus is coming, is practical and useful for short stays. Since this place should provide visitors with the function of guidance, extension of architectural experience, and relaxation first, flow-stop provides the necessary functions to stay.